Update Italian translations (#1301)

This commit is contained in:
Pdevo 2020-12-06 11:32:19 +01:00 committed by GitHub
parent a83b677f46
commit bce7541693
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 66 additions and 1 deletions

View File

@ -36,7 +36,7 @@ Questa operazione può richiedere alcuni secondi."</string>
<string name="no_network_error_desc">"Non disponi di una connessione ad internet.
Potrebbe trattarsi di un disservizio temporaneo oppure non essere il tuo dispositivo Android fornito di connessione dati. Riprova quando connesso ad una rete cellulare o ad una rete Wi-Fi."</string>
<string name="auth_general_error_desc">"C\è stato un problema di comunicazione con i server di Google.
<string name="auth_general_error_desc">"C\'è stato un problema di comunicazione con i server di Google.
Try again later."</string>
<string name="auth_finalize">"Il tuo dispositivo sta comunicando con i server di Google per salvare le informazioni sull\'account.
@ -133,9 +133,11 @@ Questa operazione può richiedere alcuni minuti."</string>
<string name="pref_auth_visible_summary">Quando questa opzione è abilitata, tutte le applicazioni su questo dispositivo saranno in grado di visualizzare gli indirizzi di posta elettronica dell\'account Google senza autorizzazione preventiva.</string>
<string name="pref_checkin_enable_summary">Registra il tuo dispositivo ai servizi Google e crea un identificativo univoco. Vengono rimossi da microG alcuni bit funzionali all\'identificazione dai dati di registrazione, oltre al nome dell\'account Google.</string>
<string name="pref_device_registration_android_id">Identificativo univoco Android</string>
<string name="checkin_not_registered">Non registrato</string>
<string name="checkin_last_registration">Ultima registrazione: <xliff:g example="Yesterday, 02:20 PM">%1$s</xliff:g></string>
<string name="checkin_enable_switch">Registra il dispositivo</string>
<string name="pref_info_status">Stato</string>
<string name="pref_more_settings">Impostazioni avanzate</string>
@ -168,6 +170,7 @@ Questa operazione può richiedere alcuni minuti."</string>
<string name="gcm_messages_counter">Messaggi: <xliff:g example="123">%1$d</xliff:g> (<xliff:g example="12345">%2$d</xliff:g> bytes)</string>
<string name="gcm_network_state_disconnected">Disconnesso</string>
<string name="gcm_network_state_connected">Connesso <xliff:g example="2 hours ago">%1$s</xliff:g></string>
<string name="gcm_enable_switch">Ricevi le notifiche push</string>
<string name="pref_push_app_allow_register_title">Permetti la registrazione</string>
<string name="pref_push_app_allow_register_summary">Permetti all\'applicazione di registrarsi per la ricezione delle notifiche push.</string>
@ -179,6 +182,7 @@ Questa operazione può richiedere alcuni minuti."</string>
<string name="prefcat_push_networks_title">Reti da utilizzare per le notifiche push</string>
<string name="snet_intro">SafetyNet di Google è un sistema di certificazione dispositivo che ne garantisce la sicurezza e la compatibilità con Android CTS. Alcune applicazioni utlizzano SafetyNet per ragioni di sicurezza o come prerequisito per la protezione da manomissione.\n\nUn\'implementazione libera di SafetyNet è contenuta in microG, tuttavia i server ufficiali richiedono che le richieste SafetyNet siano firmate utilizzando il sistema proprietario DroidGuard. Una versione contenitore di DroidGuard è disponibile come applicazione “microG DroidGuard Helper”.</string>
<string name="snet_enable_switch">Permetti l\'attestazione del dispositivo</string>
<string name="pref_snet_testdrive_title">Prova l\'attestazione di SafetyNet</string>

View File

@ -0,0 +1,61 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><!--
~ Copyright (C) 2013-2017 microG Project Team
~
~ Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
~ you may not use this file except in compliance with the License.
~ You may obtain a copy of the License at
~
~ http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
~
~ Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
~ distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
~ WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
~ See the License for the specific language governing permissions and
~ limitations under the License.
-->
<resources xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="service_name_exposure">Notifiche di esposizione al virus</string>
<string name="pref_exposure_enable_info_summary">Per abilitare le notifiche di esposizione al virus, apri qualsiasi applicazioni che le supporti.</string>
<string name="prefcat_exposure_apps_title">Applicazioni che utilizzano le notifiche di esposizone al virus</string>
<string name="pref_exposure_collected_rpis_title">Identificativi univoci raccolti</string>
<string name="pref_exposure_collected_rpis_summary"><xliff:g example="63">%1$d</xliff:g> identificativi univoci nell\'ultima ora</string>
<string name="pref_exposure_advertising_id_title">Identificativi univoci attualmente trasmessi</string>
<string name="pref_exposure_app_last_report_title">Ultimo resoconto (<xliff:g example="3 hours ago">%1$s</xliff:g>)</string>
<string name="pref_exposure_app_last_report_summary_diagnosis_keys">Processate <xliff:g example="121031">%1$d</xliff:g> chiavi di diagnosi.</string>
<string name="pref_exposure_app_last_report_summary_encounters_no">Nessun incontro esposto al virus riscontrato.</string>
<string name="pref_exposure_app_last_report_summary_encounters_prefix">Riscontrati <xliff:g example="3">%1$d</xliff:g> incontri esposti:</string>
<string name="pref_exposure_app_last_report_summary_encounters_line"><xliff:g example="Yesterday, 12:00 - 14:00">%1$s</xliff:g>, punteggio di rischio <xliff:g example="99">%2$d</xliff:g></string>
<string name="pref_exposure_app_last_report_summary_encounters_suffix">Nota: Il punteggio di rischio è definito dall\'applicazione. Punteggi elevati possono riferirsi ad un basso rischio o viceversa.</string>
<string name="pref_exposure_app_api_usage_title">Utilizzo della API negli ultimi 14 giorni</string>
<string name="pref_exposure_app_api_usage_summary_line"><xliff:g example="12">%1$d</xliff:g> chiamate a <xliff:g example="provideDiagnosisKeys">%2$s</xliff:g></string>
<string name="prefcat_exposure_rpis_histogram_title"><xliff:g example="230">%1$d</xliff:g> identificativi univoci raccolti</string>
<string name="pref_exposure_rpi_delete_all_title">Elimina tutti gli identificativi univoci raccolti</string>
<string name="pref_exposure_rpi_delete_all_warning">Eliminando tutti gli identificativi univoci raccolti non sarà possibile notificarti nel caso in cui uno dei tuoi contatti degli ultimi 14 giorni sia stato diagnosticato positivo al virus.</string>
<string name="pref_exposure_rpi_delete_all_warning_confirm_button">Elimina comunque</string>
<string name="pref_exposure_info_summary">"L\'API per le notifiche di esposizione al virus permette alle applicazioni di notificarti nel caso in cui tu sia stato esposto a qualcuno che ha riportato di esser stato diagnosticato positivo al virus.
Data, durata e potenza del segnale associati ad una esposizione verranno condivisi con l\'applicazione relativa."</string>
<string name="pref_exposure_rpis_details_summary">"Quando l\'API per le notifiche di esposizione al virus è abilitata, il tuo dispositivo raccoglie passivamente identificativi univoci (chiamati Identificatori di Prossimita a Rotazione, ovvero RPI) dai dispositivi vicini.
Quando i possessori dei dispositivi riportano di essere stati diagnosticati positivi al virus, i loro identificativi univoci possono essere condivisi. Il tuo dispositivo verifica se tra gli identificativi univoci diagnosticati positivi al virus vi sono corrispondenze con quelli raccolti e calcola il tuo punteggio di rischio."</string>
<string name="exposure_enable_switch">Utilizza le notifiche di esposizione al virus</string>
<string name="exposure_confirm_start_title">Abilitare le notifiche di esposizione al virus?</string>
<string name="exposure_confirm_start_summary">"Il tuo dispositivo richiede l\'utilizzo del Bluetooth per raccogliere e condividere in modo sicuro gli identificativi univoci con altri dispositivi vicini.
<xliff:g example="Corona-Warn">%1$s</xliff:g> può notificarti nel caso in cui tu sia stato esposto a qualcuno che ha riportato di esser stato diagnosticato positivo al virus.
Data, durata e potenza del segnale associati ad una esposizione al virus verranno condivisi con l\'applicazione."</string>
<string name="exposure_confirm_start_button">Abilita</string>
<string name="exposure_confirm_stop_title">Disabilitare le notifiche di esposizione al virus?</string>
<string name="exposure_confirm_stop_summary">Dopo aver disabilitato le notifiche di esposizione al virus, non verrai più notificato nel caso in cui tu sia stato esposto a qualcuno che ha riportato di esser stato diagnosticato positivo.</string>
<string name="exposure_confirm_stop_button">Disabilita</string>
<string name="exposure_confirm_keys_title">Condividi i tuoi identificativi univoci con <xliff:g example="Corona-Warn">%1$s</xliff:g>?</string>
<string name="exposure_confirm_keys_summary">"I tuoi identificativi univoci degli ultimi 14 giorni saranno utilizzati per aiutare a notificare altri se tu sei stato vicino ad una potenziale esposizione al virus.
La tua identità o il risultato del test non saranno condivisi con altre persone"</string>
<string name="exposure_confirm_keys_button">Condividi</string>
<string name="exposure_confirm_permission_description">Devi concedere a <xliff:g example="microG Services Core">%1$s</xliff:g> il permesso di utilizzare le notifiche di esposizione al virus per garantirnee il corretto funzionamento.</string>
<string name="exposure_confirm_permission_button">Concedi</string>
</resources>